晏子使楚

晏子使楚
晏子使楚出处:刘向(出处:晏子春秋)
晏子使楚朝代:两汉
晏子使楚原文

晏子使楚。楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。见楚王。王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成帷,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣!”

晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’

晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”
晏子使楚导航:译文  注音  文言知识  文章解析  赏析  作者简介
-------------------------------
晏子使楚译文及注释
译文
(一)
  晏子出使到楚国。楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。(晏子)拜见楚王。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。我晏婴是最不贤,没有德才的人,所以只好出使到楚国来了。”
(二)
  晏子将要出使楚国。楚王听到这个消息,对身边的大臣说:“晏婴是齐国的一个能言善辩的人,现在 他正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来的时候,大王请允许我们绑着一个人从大王面前走过。大王(就)问:‘(他)是做什么的?’(我则) 回答说:‘(他)是齐国人。’大王(接着再)问:‘(他)犯了什 么罪?’(我就)回答:‘(他)犯了偷窃罪。’"
(三)
  晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两名小官员绑着一个人到楚王面前来。楚王问道:“绑着的人是做什么的人?’(公差)回答 说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就擅于偷东西的吗?”晏子离开座位回答道:“我听说(这样一件事):橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶子相像罢了,他们的果实味道却不同。这是什么原因呢?(是因为)水土地方不相同啊。老百姓生长在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使百姓善于偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。
注释
(一)
使:出使,被派遣前往别国。后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。
以:因为。
短:长短,这里是人的身材矮小的意思。
袂:衣袖
命:命令,这里是委任、派遣的意思。
主:主张,这里是规矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、国君。
不肖:不贤,这里指没有德才的人。
宜:应该
(二)
将:将要
使:出使
闻:听说
之: 之 这个消息,代“晏子将使楚”这件事。
左右:身边的人
谓……曰:对……说
习辞者:善于辞令(很会说话)的人。 习,熟练、善于;辞,辞令;者:......的人。
方:将要
吾:我
欲:想
辱:侮辱
之:代词,代晏子
何以也:用什么办法呢?何以,即以何。
对:回答
为:这里相当于“于”。
缚:捆绑
而:表顺承
何:什么
坐:犯罪
(三)
赐:赏赐,给予。
酒酣:酒喝得正畅快的时候。酣,喝得正畅快的时候。
诣:到........去(指到尊长那里去)。
曷:同“何”,什么。
为:相当于“于”,当。
固:本来。
善:擅长
避席:离开座位,表示郑重和严肃的意思古代把席子铺在地上坐,所以座位叫“席”。避,离开。席,座具
闻:听说
之:代下面晏子说的“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”。
生:生长
则:就是。
则为:就变为。为:变为。
枳:一种灌木类植物,果实小而苦。也叫【枸橘】,果实酸苦。
徒:只是,仅仅。
其实:它们的果实。
味:味道
不同:不一样
所以然者何:这样的原因是什么呢?然,这样。所以:……原因
对曰:回答道
得无:莫非。
耶:语气助词,“吗”?
圣人:才德极高的人
熙:同“嬉”,开玩笑。
反取病焉:反而自讨没趣了。病,辱。
对照翻译
 
    晏子使楚。楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。见楚王。王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成帷,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣!”
(一)
  晏子出使到楚国。楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。(晏子)拜见楚王。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。我晏婴是最不贤,没有德才的人,所以只好出使到楚国来了。”
     晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’
(二)
  晏子将要出使楚国。楚王听到这个消息,对身边的大臣说:“晏婴是齐国的一个能言善辩的人,现在 他正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来的时候,大王请允许我们绑着一个人从大王面前走过。大王(就)问:‘(他)是做什么的?’(我则) 回答说:‘(他)是齐国人。’大王(接着再)问:‘(他)犯了什 么罪?’(我就)回答:‘(他)犯了偷窃罪。’"
    晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”
(三)
  晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两名小官员绑着一个人到楚王面前来。楚王问道:“绑着的人是做什么的人?’(公差)回答 说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就擅于偷东西的吗?”晏子离开座位回答道:“我听说(这样一件事):橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶子相像罢了,他们的果实味道却不同。这是什么原因呢?(是因为)水土地方不相同啊。老百姓生长在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使百姓善于偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。
-------------------------------
晏子使楚注音
 
yàn zǐ shǐ chǔ 
晏 子 使 楚 
yī 
一 
  yàn zǐ shǐ chǔ 。chǔ rén yǐ yàn zǐ duǎn ,chǔ rén wéi xiǎo mén 
  晏 子 使 楚 。楚 人 以 晏 子 短 ,楚 人 为  小 门 
yú dà mén zhī cè ér yán yàn zǐ 。yàn zǐ bù rù ,yuē :“shǐ gǒu guó 
于 大 门 之 侧 而 延 晏 子 。晏 子 不 入 ,曰 :“使 狗 国 
zhě cóng gǒu mén rù ,jīn chén shǐ chǔ ,bù dàng cóng cǐ mén rù 。”
者  从 狗 门 入 ,今  臣 使 楚 ,不 当  从 此 门 入 。”
bīn zhě gēng dào ,cóng dà mén rù 。jiàn chǔ wáng 。wáng yuē :“qí 
傧 者  更 道 , 从 大 门 入 。 见 楚  王 。 王 曰 :“齐 
wú rén yé ?”yàn zǐ duì yuē :“qí zhī lín zī sān bǎi lǘ ,zhāng mèi 
无 人 耶 ?”晏 子 对 曰 :“齐 之 临 淄 三 百 闾 , 张 袂 
chéng wéi ,huī hàn chéng yǔ ,bǐ jiān jì zhǒng ér zài ,hé wéi wú rén 
 成 帷 ,挥 汗  成 雨 ,比 肩 继  踵 而 在 ,何 为 无 人 
?”wáng yuē :“rán zé hé wéi shǐ yǔ ?”yàn zǐ duì yuē :“qí mìng shǐ 
?” 王 曰 :“然 则 何 为 使 予 ?”晏 子 对 曰 :“齐 命 使 
,gè yǒu suǒ zhǔ : qí xián zhě shǐ shǐ xián zhǔ ,bù xiào zhě shǐ shǐ 
,各 有 所 主 : 其 贤 者 使 使  贤 主 ,不 肖 者 使 使 
bù xiào zhǔ 。yīng zuì bù xiào ,gù yí shǐ chǔ yǐ !”
不 肖 主 。 婴 最 不 肖 ,故 宜 使 楚 矣 !”
èr 
二 
  yàn zǐ jiāng shǐ chǔ 。chǔ wáng wén zhī ,wèi zuǒ yòu yuē :“yàn 
  晏 子  将 使 楚 。楚  王 闻 之 ,谓 左 右 曰 :“晏 
yīng ,qí zhī xí cí zhě yě 。jīn fāng lái ,wú yù rǔ zhī ,hé yǐ yě ?
婴 ,齐 之 习 辞 者 也 。今  方 来 ,吾 欲 辱 之 ,何 以 也 ?
”zuǒ yòu duì yuē :“wéi qí lái yě ,chén qǐng fù yī rén ,guò wáng 
”左 右 对 曰 :“为 其 来 也 , 臣  请 缚 一 人 ,过  王 
ér xíng ,wáng yuē :‘ hé wéi zhě yě ?’ duì yuē :‘ qí rén yě 。’ 
而 行 , 王 曰 :‘ 何 为 者 也 ?’ 对 曰 :‘ 齐 人 也 。’ 
wáng yuē :‘ hé zuò ?’ yuē :‘ zuò dào 。’
王 曰 :‘ 何 坐 ?’ 曰 :‘ 坐 盗 。’
sān 
三 
  yàn zǐ zhì ,chǔ wáng cì yàn zǐ jiǔ ,jiǔ hān ,lì èr fù yī rén yì 
  晏 子 至 ,楚  王 赐 晏 子 酒 ,酒 酣 ,吏 二 缚 一 人 诣 
wáng 。wáng yuē :“fù zhě hé wéi zhě yě ?”duì yuē :“qí rén yě ,zuò 
王 。 王 曰 :“缚 者 曷 为 者 也 ?”对 曰 :“齐 人 也 ,坐 
dào 。”wáng shì yàn zǐ yuē :“qí rén gù shàn dào hū ?”yàn zǐ bì 
盗 。” 王 视 晏 子 曰 :“齐 人 固 善 盗 乎 ?”晏 子 避 
xí duì yuē :“yīng wén zhī ,jú shēng huái nán zé wéi jú ,shēng yú 
席 对 曰 :“ 婴 闻 之 ,橘  生  淮 南 则 为 橘 , 生 于 
huái běi zé wéi zhǐ ,yè tú xiāng sì ,qí shí wèi bù tóng 。suǒ yǐ rán 
淮 北 则 为 枳 ,叶 徒  相 似 ,其 实 味 不 同 。所 以 然 
zhě hé ?shuǐ tǔ yì yě 。jīn mín shēng zhǎng yú qí bù dào ,rù chǔ zé 
者 何 ? 水 土 异 也 。今 民  生  长 于 齐 不 盗 ,入 楚 则 
dào ,dé wú chǔ zhī shuǐ tǔ shǐ mín shàn dào yé ?”wáng xiào yuē :“
盗 ,得 无 楚 之  水 土 使 民  善 盗 耶 ?” 王  笑 曰 :“
 shèng rén fēi suǒ yǔ xī yě ,guǎ rén fǎn qǔ bìng yān 。” 
  圣 人 非 所 与 熙 也 ,寡 人 反 取 病 焉 。” 
-------------------------------
晏子使楚文言现象
古今异义
其实(其实味不同):古义:它们的果实。 今义:真实情况。
谓左右曰,左右,古义:近旁的人。 今义:左右表方位,概数(如:600字左右)。
反取病焉,病,古义:辱。 今义:疾病,患病。
齐之习辞者也,习:古义:熟练 。今义:学习。
何坐,坐:古义:犯罪,今义:坐下,动词。
延:古义:迎接 今义:延迟,表示拖延的意思。今方来,方:古义:将要,今义:方,一种形状。
叶徒相似,徒:古义:只,今义:徒弟,学生。
通假字
“熙”通“嬉”,意思是:开玩笑。
“曷”通“何”,意思是:什么。
涉及成语
举袖成云:张开袖子就是一片云。形容人多。
挥汗如雨:挥洒汗水就如同下雨,形容十分劳累或热得汗出得多。
摩肩接踵:肩挨着肩,脚跟着脚。形容人很多,很拥挤。
南橘北枳:比喻同一物种因环境条件不同而发生改变。
特殊句式
何以也宾语前置:以何也
何坐 宾语前置:坐何
吏二缚一人诣王 定语后置:二吏缚一人诣王
齐之习辞者也 判断句
-------------------------------
晏子使楚解析
  景公意识到单凭齐国的力量是无法与强晋抗衡的,于是他将目光放到了南方的楚国,决意与楚修好,共抗晋国。在这种情况下,晏子作为使者访问了楚国。 此时楚国由楚灵王执政,他目空天下,狂妄自傲,因此打算羞辱一下齐国的使节,于是便有了“晏子使楚”这个故事。
  这则故事通过晏子出使楚国,挫败楚王诬蔑齐人入楚为盗阴谋的故事,表现了晏子机智善辩的才能和政治家.外交家的风度。说明了侮辱别人的人到头来必然受辱于人。
  外交无小事,尤其在牵涉到国格的时候,更是丝毫不可侵犯。晏子以"针尖对麦芒"的方式,维持了国格,也维护了个人尊严。晏婴是聪明机智,能言善辩,勇敢大胆、不畏强权的人。
  晏子能赢得这场外交的胜利的原因:不仅是因为晏子的话不卑不亢,有礼有节,用语委婉,头脑清晰,还是因为晏子的背后有一个强大的国家支撑着他。
-------------------------------
晏子使楚赏析
  1、整个故事就是一条成语:自取其辱。这个成语最早出现在《论语》中。子贡问怎样交朋友。孔子说:“忠言相告,好话对导,他不听就算了,不要自找羞辱。”但是多数后人对这个成语的了解来自本篇课文。楚王三次想侮辱晏子,结果不但轻而易举被晏子化解了,最后反被晏子侮辱了。成语的意思是说自己所受到的侮辱难堪,都是因为自己造成的。
  2、面对楚王的第二次侮辱,晏子这样回击楚王:“这是什么话?我国首都临淄住满了人。大伙儿把袖子举起来,就是一片云;大伙儿甩一把汗,就是一阵雨;街上的行人肩膀擦着肩膀,脚尖碰着脚跟。大王怎么说齐国没有人呢?” (晏子的这段话里,衍生出三个成语:一是举袂成云;二是挥汗成雨:挥,甩掉;大家用手洒出去的汗珠就像下雨一样,形容人很多。当然,这一成语后来也形容出汗很多,就不是原先的意义了。三是磨肩接踵:磨,并;磨肩,肩膀靠肩膀;踵,脚跟;接踵,脚尖碰脚跟。肩挨肩,脚碰脚,形容人多,拥挤。这一成语也写作“摩肩接踵”。)
  3、当楚王取笑齐国人偷盗时,晏子面不改色,站起来,说:“大王怎么不知道哇?淮南的柑橘,又大又甜。可是橘树一种到淮北,就只能结又小又苦的枳,还不是因为水土不同吗?同样道理,齐国人在齐国安居乐业,好好地劳动,一到楚国,就做起盗贼来了,也许是两国的水土不同吧。”(这段话中包含了一个成语:南橘北枳。枳:落叶灌木,味苦酸,球形。也叫枸橘。南方之橘移植淮河之北就会变成枳。比喻同一物种因环境条件不同而发生变异。)后人遂用“南橘北枳”来比喻环境对人的影响,现代汉语中似乎用于贬义稍多些,形容某种事物因为环境的变化而“异化”或者“变质”。
-------------------------------
晏子使楚作者: 刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。
-------------------------------
晏子使楚竖排显示
 
                 
 门 门 入 , 之 子   晏 
 入 入 , 曰 侧 短   子 
 。 。 今 : 而 , 晏 使 
 见 』 臣 『 延 楚 子 楚 
 楚 傧 使 使 晏 人 使   
 王 者 楚 狗 子 为 楚   
 。 更 , 国 。 小 。   
 王 道 不 者 晏 门 楚   
 曰 , 当 从 子 于 人   
 : 从 从 狗 不 大 以   
 『 大 此 门 入 门 晏                    
-------------------------------                 
 , 有 晏 曰 踵 成 『 齐 
 不 所 子 : 而 帷 齐 无 
 肖 主 对 『 在 , 之 人 
 者 : 曰 然 , 挥 临 耶 
 使 其 : 则 何 汗 淄 ? 
 使 贤 『 何 为 成 三 』 
 不 者 齐 为 无 雨 百 晏 
 肖 使 命 使 人 , 闾 子 
 主 使 使 予 ? 比 , 对 
 。 贤 , ? 』 肩 张 曰 
 婴 主 各 』 王 继 袂 : 
-------------------------------                                  
 曰 请 右 吾 齐 之   最 
 : 缚 对 欲 之 ,   不 
 ‘ 一 曰 辱 习 谓 晏 肖 
 何 人 : 之 辞 左 子 , 
 为 , 『 , 者 右 将 故 
 者 过 为 何 也 曰 使 宜 
 也 王 其 以 。 : 楚 使 
 ? 而 来 也 今 『 。 楚 
 ’ 行 也 ? 方 晏 楚 矣 
 对 , , 』 来 婴 王 ! 
 曰 王 臣 左 , , 闻 』 
-------------------------------                                  
 齐 坐 也 王 酒   何 : 
 人 盗 ? 。 ,   坐 ‘ 
 固 。 』 王 酒 晏 ? 齐 
 善 』 对 曰 酣 子 ’ 人 
 盗 王 曰 : , 至 曰 也 
 乎 视 : 『 吏 , : 。 
 ? 晏 『 缚 二 楚 ‘ ’ 
 』 子 齐 者 缚 王 坐 王 
 晏 曰 人 曷 一 赐 盗 曰 
 子 : 也 为 人 晏 。 : 
 避 『 , 者 诣 子 ’ ‘ 
-------------------------------                                  
 : 土 , 异 不 为 淮 席 
 『 使 入 也 同 枳 南 对 
   民 楚 。 。 , 则 曰 
 圣 善 则 今 所 叶 为 : 
 人 盗 盗 民 以 徒 橘 『 
 非 耶 , 生 然 相 , 婴 
 所 ? 得 长 者 似 生 闻 
 与 』 无 于 何 , 于 之 
 熙 王 楚 齐 ? 其 淮 , 
 也 笑 之 不 水 实 北 橘 
 , 曰 水 盗 土 味 则 生 
-------------------------------                 
                 
               寡 
               人 
               反 
               取 
               病 
               焉 
               。 
               』 
 
将《晏子使楚》翻译赏析分享到:
[打印本页] [返回上一页]