隆中对

信息来源:文言文翻译 标签:初中文言文 赞美 写人
隆中对
隆中对作者:陈寿
隆中对朝代:魏晋
隆中对原文
  亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。
  时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。”
  由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。因屏人曰:“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。孤不度德量力,欲信大义于天下;而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。然志犹未已,君谓计将安出?”
  亮答曰:“自董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。曹操比于袁绍,则名微而众寡。然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。荆州北据汉、沔,利尽南海,东连吴会,西通巴、蜀,此用武之国,而其主不能守,此殆天所以资将军,将军岂有意乎?益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝业。刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。将军既帝室之胄,信义著于四海,总揽英雄,思贤如渴,若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理;天下有变,则命一上将将荆州之军以向宛、洛,将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。”
  先主曰:“善!”于是与亮情好日密。
  关羽、张飞等不悦,先主解之曰:“孤之有孔明,犹鱼之有水也。愿诸君勿复言。”羽、飞乃止。
-------------------------------
隆中对译文及注释
译文
  诸葛亮亲自在田地中耕种,喜爱吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己和管仲、乐(yuè)毅相比,当时人们都不承认这件事。只有博陵的崔州平,颍川的徐庶与诸葛亮关系甚好,说是确实这样。
  适逢先帝刘备驻扎在新野。徐庶拜见刘备,刘备很器重他,徐庶对刘备说:“诸葛孔明这个人,可如同一条卧着的龙啊,将军是否愿意见他?”刘备说:“您和他一起来吧。”徐庶说:“这个人只能你去他那里拜访,不可以委屈他,召他上门来,将军你应该屈尊亲自去拜访他。”
  因此先帝就去拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到诸葛亮。于是刘备叫旁边的人退下,说:“汉室的统治崩溃,董卓、曹操先后专权,皇上蒙受风尘遭难出奔。我不能衡量自己的德行能否服人,估计自己的力量能否胜人,想要为天下人伸张大义,然而智慧与谋略浅薄不足,就因此失败,弄到今天这个局面。但是我的志向到现在还没有停止,先生认为该采取怎样的办法呢?”
  诸葛亮回答道:“自董卓独掌大权以来,各地豪杰同时兴起,占据州、郡的人数不胜数。曹操与袁绍相比,声望小人又少,然而曹操之所以能打败袁绍,以弱胜强的原因,不仅依靠的是天时,而且也是人的谋划得当。现在曹操已拥有百万大军,挟持皇帝来号令诸侯,这确实不能与他争强。孙权占据江东,已经历三世了,地势险要,民众归附,又任用了有才能的人,孙权这方面只可以把他作为外援,但是不可谋取他。荆州北靠汉水、沔水,一直到南海的物资都能用得到,东面和吴郡、会稽郡相连,西边和巴郡、蜀郡相通,这是大家都要争夺的地方,但是它的主人却没有能力守住它,这大概是天拿它用来资助将军的,将军你是否有占领它的意思呢?益州地势险要,有广阔肥沃的土地,自然条件优越,物产丰富,高祖凭借它建立了帝业。刘璋昏庸懦弱,张鲁在北面占据汉中,那里人民殷实富裕,物产丰富,刘璋却不知道爱惜,有才能的人都渴望得到贤明的君主。将军既是皇室的后代,而且声望很高,闻名天下,广泛地罗致英雄,思慕贤才,如饥似渴,如果能占据荆、益两州,守住险要的地方,和西边的各个民族和好,又安抚南边的少数民族,对外联合孙权,对内革新政治;一旦天下形势发生了变化,就派一员上将率领荆州的军队直指中原一带,将军您亲自率领益州的军队到秦川出击,老百姓谁敢不拿着饭和水酒来欢迎将军您呢?如果真能这样做,那么称霸的事业就可以成功,汉室天下就可以复兴了。”
  刘备说:“好!”从此与诸葛亮的关系一天天深厚起来。
  关羽、张飞等不高兴,刘备就解释给他们说:“我有了孔明,就像鱼有了水一般。希望你们不要再说这样的话了。”关羽、张飞才不说了。
注释
对:回答、应对。
躬:亲自。
陇亩:田地。
好(hào):喜欢。
管仲:名夷吾,春秋时齐桓公的国相,帮助桓公建立霸业。
乐(yuè)毅:战国时燕昭王的名将,曾率领燕、赵、韩、魏、楚五国兵攻齐,连陷七十余城。
为:唱。
每:常常。
于:和、 与。
时:当时。
莫之许:就是“莫许之”。莫,没有人。之,代词,代“诸葛亮自比于管仲、乐毅”这件事。许,承认,同意。
惟:只有。
友善:友好,关系好。
谓:说。
信然:确实这样。
先主:指刘备。
屯:驻军防守。
新野:现在河南新野。
器:器重、重视。
谓:对……说,告诉。
岂:大概,是否。
与俱来:与(之)俱来。俱。一起。
就见:意思是到诸葛亮那里去拜访。就,接近、趋向。
屈致:委屈(他),召(他上门)来。致,招致、引来。
枉(wǎng):委屈。
驾:车马,借车马指刘备。
枉驾:屈尊。
顾:拜访。
由是:因此。
遂(suì):于是,就。
诣:去,到。这里是拜访的意思。
凡:总共。
乃见:才见到。
因:于是,就。
屏:这里是命人退避的意思。
汉室:指汉朝。
倾颓:崩溃、衰败。
奸臣:指董卓、曹操等。
窃命:盗用皇帝的政令。
蒙尘:暗指皇帝被俘等皇权受到了损害的事,使皇帝蒙受风尘之苦,专指皇帝遭难出奔。
孤:古代王侯的自称。这里是刘备自称。
度(duó)德量力:衡量(自己的)德行(能否服人)估计(自己的)力量(能否胜人)。
信:通“伸”,伸张。
智术:智谋,才识。
遂(suì):终于。
用:因此。
猖蹶:这里是失败的意思。
犹:仍,还。
然:然而。
已:停止,罢休。
谓:认为。
计:计策。
安:疑问代词,怎么。
出:产生。
已来:已,通“以”表时间。
不可胜数:数也数不清。胜,尽。
众寡:人少。意思是兵力薄弱。
克:战胜。
为:胜。
非惟…,抑亦:不仅仅……而且也;非惟:不仅;抑:而且;亦:也。
谋:筹划。
挟(xié):挟持,控制。
令:号令。
诸侯:这里指当时割据一方的军阀。
诚:的确。
争锋:争强,争胜。
已历:已经经历。
国险而民附:地势险要,民众归附。
贤能为之用 为:被。
可以为援 为:作为。
援:外援。
图:谋取。
利:物资。
尽:全部取得 。
连:连接。
通:到达。
此用武之国:这是用兵之地。意思是兵家必争之地。
殆(dài):大概。
资:资助,给予。
以:用来。
岂有意乎:可有意思吗?
险塞(sài) :险峻的要塞。
天府之土:指自然条件优越,物产丰饶,形势险固的地方。
因:依靠,凭。
成:成就,创建。
暗弱:昏庸怯懦。
殷:兴旺富裕。
存恤:爱抚、爱惜。恤:体恤、体谅。
胄:后代。
信义:信用道义。
著:闻名。
总揽:广泛地罗致。揽,这里有招致的意思。
岩阻:险阻,指形势险要的地方。
西:向西。
和:和好。
戎:古时对我国西部各族的称呼。
抚:安抚。
夷越:这里泛指我国南部各族。
修:治理。
政理:政治。
将荆州 将:带领。
身:亲自。
向:奔向(译为:向……进军)。
川:平野。
箪食壶浆:老百姓用箪筒(盛着)粮食,用壶(装着)美酒。“箪”和“壶”名词活用为动词。箪,用箪筒盛。壶,用水壶盛。 箪:古代盛饭的圆形竹器,类似竹篮;食:食物;浆:美酒;迎接军队。形容人民群众热情迎接和款待自己所爱戴的军队。
诚如是:如果真像这样。
日:一天天。
犹:好像。
乃:才。
愿:希望。
对照翻译
  亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。
  诸葛亮亲自在田地中耕种,喜爱吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己和管仲、乐(yuè)毅相比,当时人们都不承认这件事。只有博陵的崔州平,颍川的徐庶与诸葛亮关系甚好,说是确实这样。
  时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。”
  适逢先帝刘备驻扎在新野。徐庶拜见刘备,刘备很器重他,徐庶对刘备说:“诸葛孔明这个人,可如同一条卧着的龙啊,将军是否愿意见他?”刘备说:“您和他一起来吧。”徐庶说:“这个人只能你去他那里拜访,不可以委屈他,召他上门来,将军你应该屈尊亲自去拜访他。”
  由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。因屏人曰:“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。孤不度德量力,欲信大义于天下;而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。然志犹未已,君谓计将安出?”
  因此先帝就去拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到诸葛亮。于是刘备叫旁边的人退下,说:“汉室的统治崩溃,董卓、曹操先后专权,皇上蒙受风尘遭难出奔。我不能衡量自己的德行能否服人,估计自己的力量能否胜人,想要为天下人伸张大义,然而智慧与谋略浅薄不足,就因此失败,弄到今天这个局面。但是我的志向到现在还没有停止,先生认为该采取怎样的办法呢?”
  亮答曰:“自董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。曹操比于袁绍,则名微而众寡。然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。荆州北据汉、沔,利尽南海,东连吴会,西通巴、蜀,此用武之国,而其主不能守,此殆天所以资将军,将军岂有意乎?益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝业。刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。将军既帝室之胄,信义著于四海,总揽英雄,思贤如渴,若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理;天下有变,则命一上将将荆州之军以向宛、洛,将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。”
  诸葛亮回答道:“自董卓独掌大权以来,各地豪杰同时兴起,占据州、郡的人数不胜数。曹操与袁绍相比,声望小人又少,然而曹操之所以能打败袁绍,以弱胜强的原因,不仅依靠的是天时,而且也是人的谋划得当。现在曹操已拥有百万大军,挟持皇帝来号令诸侯,这确实不能与他争强。孙权占据江东,已经历三世了,地势险要,民众归附,又任用了有才能的人,孙权这方面只可以把他作为外援,但是不可谋取他。荆州北靠汉水、沔水,一直到南海的物资都能用得到,东面和吴郡、会稽郡相连,西边和巴郡、蜀郡相通,这是大家都要争夺的地方,但是它的主人却没有能力守住它,这大概是天拿它用来资助将军的,将军你是否有占领它的意思呢?益州地势险要,有广阔肥沃的土地,自然条件优越,物产丰富,高祖凭借它建立了帝业。刘璋昏庸懦弱,张鲁在北面占据汉中,那里人民殷实富裕,物产丰富,刘璋却不知道爱惜,有才能的人都渴望得到贤明的君主。将军既是皇室的后代,而且声望很高,闻名天下,广泛地罗致英雄,思慕贤才,如饥似渴,如果能占据荆、益两州,守住险要的地方,和西边的各个民族和好,又安抚南边的少数民族,对外联合孙权,对内革新政治;一旦天下形势发生了变化,就派一员上将率领荆州的军队直指中原一带,将军您亲自率领益州的军队到秦川出击,老百姓谁敢不拿着饭和水酒来欢迎将军您呢?如果真能这样做,那么称霸的事业就可以成功,汉室天下就可以复兴了。”
  先主曰:“善!”于是与亮情好日密。
  刘备说:“好!”从此与诸葛亮的关系一天天深厚起来。
  关羽、张飞等不悦,先主解之曰:“孤之有孔明,犹鱼之有水也。愿诸君勿复言。”羽、飞乃止。
  关羽、张飞等不高兴,刘备就解释给他们说:“我有了孔明,就像鱼有了水一般。希望你们不要再说这样的话了。”关羽、张飞才不说了。
-------------------------------
隆中对读音
 
lóng zhōng duì  chén shòu 
隆  中 对   陈  寿 
   liàng gōng gēng lǒng mǔ ,hào wéi 《liáng fù yín 》。shēn cháng bā chǐ 
    亮  躬  耕  陇 亩 ,好 为 《 梁 父 吟 》。 身  长 八 尺 
,měi zì bǐ yú guǎn zhòng 、lè yì ,shí rén mò zhī xǔ yě 。wéi bó líng cuī zhōu 
,每 自 比 于 管  仲 、乐 毅 ,时 人 莫 之 许 也 。惟 博 陵 崔  州 
píng 、yǐng chuān xú shù yuán zhí yǔ liàng yǒu shàn ,wèi wéi xìn rán 。
平 、 颍  川 徐 庶  元 直 与  亮 友  善 ,谓 为 信 然 。
   shí xiān zhǔ tún xīn yě 。xú shù jiàn xiān zhǔ ,xiān zhǔ qì zhī ,wèi 
   时  先 主 屯 新 野 。徐 庶  见  先 主 , 先 主 器 之 ,谓 
xiān zhǔ yuē :“zhū gě kǒng míng zhě ,wò lóng yě ,jiāng jūn qǐ yuàn jiàn zhī 
先 主 曰 :“诸 葛 孔  明 者 ,卧 龙 也 , 将 军 岂 愿  见 之 
hū ?”xiān zhǔ yuē :“jūn yǔ jù lái 。”shù yuē :“cǐ rén kě jiù jiàn ,bù kě 
乎 ?” 先 主 曰 :“君 与 俱 来 。”庶 曰 :“此 人 可 就  见 ,不 可 
qū zhì yě 。jiāng jūn yí wǎng jià gù zhī 。”
屈 致 也 。 将 军 宜 枉 驾 顾 之 。”
   yóu shì xiān zhǔ suì yì liàng ,fán sān wǎng ,nǎi xiàn 。yīn píng rén 
   由 是  先 主 遂 诣  亮 ,凡 三  往 ,乃  见 。因  屏 人 
yuē :“hàn shì qīng tuí ,jiān chén qiè mìng ,zhǔ shàng méng chén 。gū bù duó 
曰 :“汉 室  倾 颓 , 奸  臣 窃  命 ,主  上  蒙  尘 。孤 不 度 
dé liàng lì ,yù xìn dà yì yú tiān xià ;ér zhì shù qiǎn duǎn ,suì yòng chāng 
德  量 力 ,欲 信 大 义 于 天 下 ;而 智 术  浅  短 ,遂  用  猖 
juě ,zhì yú jīn rì 。rán zhì yóu wèi yǐ ,jūn wèi jì jiāng ān chū ?”
蹶 ,至 于 今 日 。然 志 犹 未 已 ,君 谓 计  将 安 出 ?”
   liàng dá yuē :“zì dǒng zhuó yǐ lái ,háo jié bìng qǐ ,kuà zhōu lián jùn 
    亮 答 曰 :“自 董  卓 已 来 ,豪 杰  并 起 ,跨  州  连 郡 
zhě bù kě shèng shǔ 。cáo cāo bǐ yú yuán shào ,zé míng wēi ér zhòng guǎ 。rán 
者 不 可  胜 数 。曹 操 比 于 袁  绍 ,则 名 微 而  众 寡 。然 
cāo suì néng kè shào ,yǐ ruò wéi qiáng zhě ,fēi wéi tiān shí ,yì yì rén móu 
操 遂  能 克 绍 ,以 弱 为  强 者 ,非 惟  天 时 ,抑 亦 人 谋 
yě 。jīn cāo yǐ yōng bǎi wàn zhī zhòng ,xié tiān zǐ ér lìng zhū hóu ,cǐ chéng 
也 。今 操 已 拥 百 万 之  众 ,挟  天 子 而 令 诸 侯 ,此  诚 
bù kě yǔ zhēng fēng 。sūn quán jù yǒu jiāng dōng ,yǐ lì sān shì ,guó xiǎn ér 
不 可 与  争  锋 。孙  权 据 有  江  东 ,已 历 三 世 ,国  险 而 
mín fù ,xián néng wéi zhī yòng ,cǐ kě yǐ wéi yuán ér bù kě tú yě 。jīng zhōu 
民 附 , 贤  能 为 之  用 ,此 可 以 为  援 而 不 可 图 也 。 荆  州 
běi jù hàn 、miǎn ,lì jìn nán hǎi ,dōng lián wú huì ,xī tōng bā 、shǔ ,cǐ yòng 
北 据 汉 、 沔 ,利 尽 南 海 , 东  连 吴 会 ,西 通 巴 、蜀 ,此 用 
wǔ zhī guó ,ér qí zhǔ bù néng shǒu ,cǐ dài tiān suǒ yǐ zī jiāng jūn ,jiāng 
武 之 国 ,而 其 主 不 能  守 ,此 殆  天 所 以 资  将 军 , 将 
jūn qǐ yǒu yì hū ?yì zhōu xiǎn sāi ,wò yě qiān lǐ ,tiān fǔ zhī tǔ ,gāo zǔ yīn 
军 岂 有 意 乎 ?益 州  险 塞 ,沃 野 千 里 , 天 府 之 土 ,高 祖 因 
zhī yǐ chéng dì yè 。liú zhāng àn ruò ,zhāng lǔ zài běi ,mín yīn guó fù ér 
之 以  成 帝 业 。刘  璋 暗 弱 , 张 鲁 在 北 ,民 殷 国 富 而 
bù zhī cún xù ,zhì néng zhī shì sī de míng jūn 。jiāng jūn jì dì shì zhī zhòu 
不 知 存 恤 ,智  能 之 士 思 得 明 君 。 将 军 既 帝 室 之  胄 
,xìn yì zhù yú sì hǎi ,zǒng lǎn yīng xióng ,sī xián rú kě ,ruò kuà yǒu jīng 
,信 义 著 于 四 海 , 总 揽  英  雄 ,思 贤 如 渴 ,若 跨 有  荆 
、yì ,bǎo qí yán zǔ ,xī hé zhū róng ,nán fǔ yí yuè ,wài jié hǎo sūn quán ,nèi 
、益 ,保 其 岩 阻 ,西 和 诸  戎 ,南 抚 夷 越 ,外 结 好 孙  权 ,内 
xiū zhèng lǐ ;tiān xià yǒu biàn ,zé mìng yī shàng jiàng qiāng jīng zhōu zhī 
修  政 理 ; 天 下 有  变 ,则 命 一  上  将  将  荆  州 之 
jūn yǐ xiàng wǎn 、luò ,jiāng jūn shēn lǜ yì zhōu zhī zhòng chū yú qín chuān 
军 以  向 宛 、洛 , 将 军  身 率 益 州 之  众 出 于 秦  川 
,bǎi xìng shú gǎn bù dān sì hú jiāng yǐ yíng jiāng jūn zhě hū ?chéng rú shì 
,百  姓 孰 敢 不 箪 食 壶  浆 以 迎  将 军 者 乎 ? 诚 如 是 
,zé bà yè kě chéng ,hàn shì kě xīng yǐ 。”
,则 霸 业 可  成 ,汉 室 可 兴 矣 。”
   xiān zhǔ yuē :“shàn !”yú shì yǔ liàng qíng hǎo rì mì 。
   先 主 曰 :“ 善 !”于 是 与  亮  情 好 日 密 。
   guān yǔ 、zhāng fēi děng bù yuè ,xiān zhǔ jiě zhī yuē :“gū zhī yǒu kǒng 
   关 羽 、 张 飞  等 不 悦 , 先 主 解 之 曰 :“孤 之 有  孔 
míng ,yóu yú zhī yǒu shuǐ yě 。yuàn zhū jūn wù fù yán 。”yǔ 、fēi nǎi zhǐ 
明 ,犹 鱼 之 有  水 也 。 愿 诸 君 勿 复 言 。”羽 、飞 乃 止 
-------------------------------
隆中对竖排显示
┏━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┓
┃曰│凡│ │』│也│此│君│见│者│谓│庶│ │。│直│陵│,│,│︽│ │隆┃
┃:│三│ │ │。│人│与│之│,│先│见│ │ │与│崔│时│每│梁│ │中┃
┃『│往│由│ │将│可│俱│乎│卧│主│先│时│ │亮│州│人│自│父│亮│对┃
┃汉│,│是│ │军│就│来│?│龙│曰│主│先│ │友│平│莫│比│吟│躬│ ┃
┃室│乃│先│ │宜│见│。│』│也│:│,│主│ │善│、│之│于│︾│耕│ ┃
┃倾│见│主│ │枉│,│』│先│,│『│先│屯│ │,│颍│许│管│。│陇│陈┃
┃颓│。│遂│ │驾│不│庶│主│将│诸│主│新│ │谓│川│也│仲│身│亩│寿┃
┃,│因│诣│ │顾│可│曰│曰│军│葛│器│野│ │为│徐│。│、│长│,│ ┃
┃奸│屏│亮│ │之│屈│:│:│岂│孔│之│。│ │信│庶│惟│乐│八│好│ ┃
┃臣│人│,│ │。│致│『│『│愿│明│,│徐│ │然│元│博│毅│尺│为│ ┃
┗━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┛
 
┏━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┓
┃汉│而│能│三│。│诸│百│抑│弱│寡│比│连│已│ │出│志│用│天│度│窃┃
┃、│不│为│世│孙│侯│万│亦│为│。│于│郡│来│ │?│犹│猖│下│德│命┃
┃沔│可│之│,│权│,│之│人│强│然│袁│者│,│亮│』│未│蹶│;│量│,┃
┃,│图│用│国│据│此│众│谋│者│操│绍│不│豪│答│ │已│,│而│力│主┃
┃利│也│,│险│有│诚│,│也│,│遂│,│可│杰│曰│ │,│至│智│,│上┃
┃尽│。│此│而│江│不│挟│。│非│能│则│胜│并│:│ │君│于│术│欲│蒙┃
┃南│荆│可│民│东│可│天│今│惟│克│名│数│起│『│ │谓│今│浅│信│尘┃
┃海│州│以│附│,│与│子│操│天│绍│微│。│,│自│ │计│日│短│大│。┃
┃,│北│为│,│已│争│而│已│时│,│而│曹│跨│董│ │将│。│,│义│孤┃
┃东│据│援│贤│历│锋│令│拥│,│以│众│操│州│卓│ │安│然│遂│于│不┃
┗━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┛
 
┏━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┓
┃食│于│,│将│天│结│和│荆│雄│信│君│存│在│帝│府│州│军│能│此│连┃
┃壶│秦│将│荆│下│好│诸│、│,│义│。│恤│北│业│之│险│,│守│用│吴┃
┃浆│川│军│州│有│孙│戎│益│思│著│将│,│,│。│土│塞│将│,│武│会┃
┃以│,│身│之│变│权│,│,│贤│于│军│智│民│刘│,│,│军│此│之│,┃
┃迎│百│率│军│,│,│南│保│如│四│既│能│殷│璋│高│沃│岂│殆│国│西┃
┃将│姓│益│以│则│内│抚│其│渴│海│帝│之│国│暗│祖│野│有│天│,│通┃
┃军│孰│州│向│命│修│夷│岩│,│,│室│士│富│弱│因│千│意│所│而│巴┃
┃者│敢│之│宛│一│政│越│阻│若│总│之│思│而│,│之│里│乎│以│其│、┃
┃乎│不│众│、│上│理│,│,│跨│揽│胄│得│不│张│以│,│?│资│主│蜀┃
┃?│箪│出│洛│将│;│外│西│有│英│,│明│知│鲁│成│天│益│将│不│,┃
┗━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┛
 
┏━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┓
┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │、│。│有│,│ │于│ │汉│诚┃
┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │飞│愿│孔│先│ │是│ │室│如┃
┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │乃│诸│明│主│关│与│先│可│是┃
┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │止│君│,│解│羽│亮│主│兴│,┃
┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │。│勿│犹│之│、│情│曰│矣│则┃
┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │复│鱼│曰│张│好│:│。│霸┃
┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │言│之│:│飞│日│『│』│业┃
┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │。│有│『│等│密│善│ │可┃
┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │』│水│孤│不│。│!│ │成┃
┃ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │羽│也│之│悦│ │』│ │,┃
┗━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┛
-------------------------------
隆中对文言现象
古今异义
【将军宜枉驾顾之】古义:拜访 今义:照顾
【凡三往】古义:总共 今义:平凡
【孤不度德量力】古义:我,古代王侯的自称今义:孤立
【此殆天所以资将军】古义:大概 今义:危险[2]
【遂用猖獗】古义:因此今义:使用
【遂用猖獗】古义:失败今义:凶狠而放肆
【抑亦人谋也】古义:而且 今义:压抑
【此可以为援而不可图也】古义:可以把 今义:表示许可
【此人可就见】 古义:接近,趋向 今义:就是。
【利】古义:物资 今义:利益;有利的
【于是与亮情好日密】古义:一天天 今义:太阳
一词多义
1、为
好为《梁父吟》 唱
谓为信然 是
以弱为强者 成为,变成
贤能为之用被此可以为援而不可图也 作为
此可以为援而不可图也 作为
2、已
然志犹未已停止
今操已拥百万之众 已经
自董卓已来 通以
3、遂
然操遂能克绍 终于
由是先主遂诣亮 于是,就
4、信
欲信大义于天下 通伸
伸张信义著于四海 信用
5、因
高祖因之以成帝业 凭借
因屏人 于是,就
通假字
陇: 通“垄”
父:通“甫”
已:通“以”,表时间。
信:通“伸”,伸张。
蹶:通“獗”
-------------------------------
隆中对相关成语
如鱼得水:好像鱼得到水一样。比喻得到跟自己十分投合的人或对自己很适合的环境。
挟天子以令诸侯:比喻用领导的名义按自己的意思去指挥别人。
天府之国:现多指以成都平原为中心的富庶之地。
箪食壶浆:形容军队受到群众热烈拥护和欢迎的情况。
鼎足之势:比喻三方面并立的局面。
三顾茅庐:顾,拜访;茅庐,草屋。原为汉末刘备访聘诸葛亮的故事。比喻真心诚意,一再邀请、拜访有专长的贤人。
思贤如渴:也作“求贤如渴”像口渴思饮一样访求贤士。形容罗致人才的急迫。
度德量力:度:估量;德:德行。衡量自己的德行是否能够服人,估计自己的能力是否能够胜任。
不可胜数:胜:尽。数也数不过来。形容数量极多。
-------------------------------
隆中对历史背景
  东汉末年,由于东汉王朝的残酷压榨和自然灾害的猛烈袭击,广大的农民家破人亡,颠沛流离,无以为生,被迫铤而走险。东汉灵帝中平元年(公元184年),在张角兄弟的领导下,爆发了著名的黄巾起义。起义军用黄巾裹头,呼喊出“苍天已死,黄天当立,岁在甲子,天下大吉”的口号,义军到处,“所在燔烧官府,劫略聚邑,州郡失据,长吏多逃亡。旬日之间,天下响应,京师震动”。川黄巾起义的浪潮迅速席卷了长江以北的广大地区,沉重地打击了东汉豪强地主的反动统治。面临灭顶之灾的东汉王朝为了维护风雨飘摇的统治,急忙调兵遣将,向农民起义军疯狂反扑;各地的豪强势力也趁此机会招兵买马,加入镇压农民起义军的行列。
  经过黄巾起义沉重打击,东汉王朝已经是奄奄一息,名存实亡了。而在镇压黄巾起义的过程中,“豪杰并起,跨州联郡者不可胜数。”各地的军阀势力纷纷拥兵自重,割据一方。经过十多年的火拼厮杀,公孙瓒占据幽州;公孙度占据辽东;袁绍占据冀州、青州、并州;袁术占据扬州;曹操占据兖、豫二州;刘表占据荆州;孙策、孙权占据江东;韩遂、马腾占据凉州;刘焉、刘璋父子占据益州,唯独刘备没有固定的地盘,率领部队辗转四方,先后依附于公孙瓒、曹操、袁绍、刘表等。
  建安元年(公元196年),曹操迎汉献帝到许都,政治上取得了“挟天子以令诸侯”的有利地位。并先后率军消灭了吕布、袁术、袁绍等割据势力,占领了冀、幽、青、并等州,平定了北方,大有一举平定南方,一统华夏的趋势。
  诸葛亮出身名门氏族,少时就才华横溢,超群出众。史称其“少有逸群之才,英霸之器,身长八尺,容貌甚伟,时人异焉。’,《三国志·诸葛亮传》记载:“诸葛亮字孔明,琅邪阳都人也。汉司隶校尉诸葛丰后也。父珪,字君贡,汉末为太山郡丞。亮早孤,从父诸葛玄为袁术所署豫章太守,玄将亮及亮弟均之官。会汉朝更选朱皓代玄。玄素与荆州牧刘表有旧,往依之。玄卒,亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐元直与亮友善,谓为信然。”诸葛亮就是在东汉末年的战乱年代出生成长起来的,他亲眼目睹了战乱给百姓造成的家破人亡的痛苦。特别是诸葛亮随同叔父诸葛玄南下过程中,沿途那种“白骨露于野,千里无鸡鸣”的凄凉悲惨景象,更是在年青诸葛亮的心灵上打下了深刻的烙印,同时也为后来诸葛亮立志消除分裂割据,统一天下奠定了思想基础。公元197年诸葛玄病逝,年方十七岁的诸葛亮就开始了独立生活, “躬耕陇亩”于南阳中,诸葛亮度过了十个寒暑春秋。
  诸葛亮高卧隆中,“躬耕陇亩”的十年,过的也并非是与那种世隔绝的世外桃源生活。在隆中,诸葛亮认真研读史籍,总结历代兴亡的经验教训;密切注意当时的政治形势,冷静地观察与分析各个政治集团实力的消长和斗争的成败。并且经常与当地及因避战祸而流亡到荆州的名士司马徽、徐庶、石广元、孟公威等人纵论时局变换,交换政见,畅谈未来。
  他最佩服春秋时期齐国的名相管仲和战国时期燕国的名将乐毅,并“每自比于管仲、乐毅”,立志要像管仲、乐毅那样,干一番有益于天下统一的事业。为此,诸葛亮高卧隆中,静观天下风云变幻,等待时机,期遇明主,以实现自己的政治理想和宏伟抱负。
  怎样才能够实现自己的鸿鹄之志呢?综观其时军阀混战的结果,到赤壁战前,只剩下了曹操、孙权、刘备、刘表、刘璋、公孙度、韩遂、马腾等人。那么,为什么诸葛亮不投靠已经平定了北方,并“挟天子以令诸侯”的曹操,或是已“据有江东,已历三世”的孙权,而要为四处奔走,无固定的地盘的刘备出谋划策呢?笔者认为主要有以下几个原因:
  1.虽然曹操实力最强,政治上取得了“挟天子以令诸侯”的有利地位。并先后率军消灭了吕布、袁术、袁绍等割据势力,占领了冀、幽、青、并等州,平定了北方,大有一举平定南方,一统华夏的趋势。但诸葛亮深知,曹操的手下有荀彧、郭嘉等一批贤才谋士,如投其帐下,难以其施展才能。同时东汉王朝虽已名存实亡,但在汉末士人中仍有较大的影响。在许多汉末士人的眼中,曹操名为汉臣相实为汉贼。道不同不相为谋,诸葛亮自然不肯为其出谋划策。
  2.孙权虽据有江东之地已历三世,但其缺乏统一天下的雄心,而诸葛亮志在结束分裂割据,完成统一大业。况且孙权承继父兄基业,属下早已有张昭、周瑜等一批元老重臣。诸葛亮深知如到孙权之处,同样难以施展其盖世之才。因此,在张昭荐亮于孙权时,诸葛亮不肯留下,人问其故,诸葛亮曰“孙将军可谓人主,然观其度,能贤亮而不能尽亮,吾是以不留。”
  3.刘备在当时虽无立足之地而依附于荆州刘表,但自起兵以来,虽屡经挫败,壮心不已,为时人所敬重。就连曹操也认为: “今天下英雄,唯使君(刘备)与操耳。”诸葛亮审时度势,认为刘备可以夺取荆州、益州作为立国之基,效法高祖刘邦,成就帝业。同时刘备身边一直缺乏真正的谋略之士,诸葛亮认为自己辅佐刘备,可以充分发挥自己的才干,实现其抱负。因此,当刘备三顾茅庐时,诸葛亮欣然应允出山辅佐刘备。《隆中对》踌躇满志,定天下三分和北伐战略 东汉建安十二年(207年),诸葛亮的好友徐庶向刘备推荐了诸葛亮。而此时刘备正依附于荆州牧刘表门下,尽管刘表以宗室之谊对刘备待以上宾之礼,让刘备所部屯兵新野(今河南新野)。但刘备作为一代枭雄并不甘心寄人篱下,急切地盼望壮大实力,以求能实现其逐鹿中原的大志。刘备对诸葛亮其人是早有所闻,据《襄阳记》载:“刘备访世事于司马德操。德操曰:‘儒生俗士,岂识时务?识时务者在乎俊杰。此间自有伏龙、凤雏。’”,因此,当徐庶力荐诸葛亮时说到:“诸葛孔明者,卧龙也。将军岂愿见之乎?”四十七岁的刘备便迫不及待地冒着隆冬的严寒和大雪,三往隆中,向年方二十七岁的诸葛亮请教统一天下的大计。在《三国演义》中,罗贯中将“三顾茅庐”描述成了一段十分精彩的故事。诸葛亮认为刘备是与他志同道合,可以信赖的明主,便把自己对当时社会形势的观察与分析和盘托出,并且针对刘备集团的处境,向刘备提出了一套完整的三分天下,建基立国和北伐中原的战略方针,这便是著名的《隆中对》。攻刘璋,诸葛亮与张飞、赵云等将兵溯流定白帝、江州、江阳诸地。 建安十九年
  《三国志·蜀志·诸葛亮传》中对历史的再现:
  诸葛亮字孔明,琅邪阳都人也。汉司隶校尉诸葛丰后也。父圭,字君贡,汉末为太山都丞。亮早孤,从父玄为袁术所署豫章太守,玄将亮及亮弟均之官。会汉朝更选朱皓代玄。玄素与荆州牧刘表有旧,往依之。玄卒,亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身高八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。
  时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。”由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。因屏人日:“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。孤不度德量力,欲信大义于天大,而智太短浅,遂用猖獗,至于今日。然志犹未已,君谓计将安出?”亮答曰:“自董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。曹操比于袁绍,则名微而众寡,然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。荆州北据汉、沔,利尽南海,东连吴会,西通巴、蜀,此用武之国,而其主不能守,此殆天所以资将军,将军岂有意乎?益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝业。刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。将军既帝室之胄,信义著于四海,总揽英雄,思贤如渴,若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理;天下有变,则命一上将将荆州之军以向宛、洛,将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。”先主曰:“善!”于是与亮情好日密。关羽、张飞等不悦,先主解之曰:“孤之有孔明,犹鱼之有水也。愿诸君勿复言。”羽、飞乃止。
  《隆中对》曰:“自董卓以来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。曹操比于袁绍,则名微而众寡,然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。荆州北据汉、沔,利尽南海,东联吴会,西通巴、蜀,此用武之国,而其主不能守,此殆天所以资将军,将军岂有意乎?益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖是因之以成帝业。刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。将军既帝室之胄,信义着于四海,总揽英雄,思贤如渴,若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理;天下有变,则命一上将将荆州之军以向宛、洛,将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。”
  从《隆中对》中我们可以看出,《隆中对》是诸葛亮对当时政局的看法,并且针对刘备集团无根据地的处境提出的具有远见卓识的战略方针。概括起来,诸葛亮《隆中对》的内容主要有以下四个方面:
  1.当时的形势是“今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。”而荆州和益州乃用武之地,应利用荆州刘表、益州刘璋不能守成的机会, “若跨有荆、益,”取代割据荆、益的刘表、刘璋,建立起可靠的根据地,与曹操、孙权三分天下。
  2.在夺取荆州和益州的同时,利用“帝室之胄,信义著于四海,”的声望,招揽人才,“内修政理”,逐步增强政治、经济和军事实力。
  3.在益州要妥善处理好与西南地区少数民族的关系,“西和诸戎,南抚夷越,”解除以后北伐时的后顾之忧。
  4.在荆州要“外结好孙权,”与孙权建立抗击曹操的联盟。待“天下有变,”再分兵两路,“命一上将将荆州之军以向宛、洛,将军身率益州之众出于秦川,”如果这样的话,刘备“则霸业可成,汉室可兴矣。”综观后来的历史进程,诸葛亮在《隆中对》中对当时形势的分析,基本上是符合客观实际的,为刘备集团制定的战略决策,大体上也是行之有效的。
  诸葛亮认为霸业可成,兴复汉室应该采取哪些策略?
  1.取代割据荆、益的刘表、刘璋,建立起可靠的根据地,与曹操、孙权三分天下;
  2.在夺取荆州和益州的同时,利用帝室之胄的声望,招揽人才,内修政理,逐步增强政治、经济和军事实力。在外交上妥善处理好与西南地区少数民族的关系,并与孙权建立抗击曹操的联盟;
  3.待天下有变,再分兵两路,命一上将率领荆州之军攻击宛城、洛阳,刘备亲自率领益州的军队攻打秦川。
-------------------------------
隆中对介绍
  “对”,对策。古代臣子回答君王所问的政治、军事、经济方面的策略叫“对策”。
  汉献帝建安十二年(公元207年)十月刘备第三次拜访诸葛亮时,诸葛亮针对刘备所提的问题陈述其对策,当时诸葛亮只有26岁。此后,诸葛亮即出山辅佐刘备,做刘备的军师(后为丞相),帮助刘备建立蜀汉政权。诸葛亮的对策后来成为指导刘备若干年行动的纲领。
  《隆中对》选自《三国志·蜀志·诸葛亮传》。《三国志》的作者是陈寿。《隆中对》的提法并不是陈寿在《三国志》中提出的,而是后人加的,原文中并未提到隆中,隆中之说首次见于小说《三国演义》。 陈寿(233年~297年),西晋安汉(现四川南充)人,史学家。二十四史中《三国志》的作者。《三国志》共六十五卷,记载三国时期(220——280)魏.蜀.吴三国的历史 《隆中对》的事情发生在建安十二年(207年),刘备三顾茅庐,诸葛亮(当时26岁)对刘备陈说天下形势及兴复汉室之计,即著名的“隆中对”、“草庐对”。 陈寿在268年至273年间撰写了《诸葛亮集》,这应该是太康十年(290年)陈寿完成的《三国志》中的诸葛亮传的主要内容,所以,陈寿肯定是听别人转述然后整理出来的《隆中对》,至于当时到底都有谁,就不好说了。
  《三国演义》,全名《三国志通俗演义》,作者罗贯中。英文名:The romance of Three Kingdoms,(翻译为:三个国度的传奇故事),为中国四大名著之一,是历史演义小说的经典之作。
  《三国演义》是中国第一部长篇章回体小说,中国小说由短篇发展至长篇的原因与说书有关。宋代讲故事的风气盛行,说书成为一种职业,说书人喜欢拿古代人物的故事作为题材来敷演,而陈寿(裴松之注引)《三国志》里面的人物众多,以多个主人公做线索,事件纷繁,正是撰写故事的最好素材。三国故事某些零星片段原来在民间也已流传,加上说书人长期取材,内容越来越丰富,人物形象越来越饱满,最后由许多独立的故事逐渐组合而成长篇巨著。这些各自孤立的故事在社会上经过漫长时间口耳相传,最后得以加工、集合成书,成为中国第一部长篇章回体小说,这是一种了不起的集体创造,与由单一作者撰写完成的小说在形态上有所不同。
-------------------------------
隆中对作者: 陈寿(233-297),字承祚,西晋史学家,巴西安汉(今四川南充)人。他小时候好学,师事同郡学者谯周,在蜀汉时曾任卫将军主簿、东观秘书郎、观阁令史、散骑黄门侍郎等职。当时,宦官黄皓专权,大臣都曲意附从。陈寿因为不肯屈从黄皓,所以屡遭遣黜。入晋以后,历任著作郎、长平太守、治书待御史等职。280年,晋灭东吴,结束了分裂局面。陈寿当时四十八岁,开始撰写并《三国志》。历经10年艰辛,陈寿完成了流传千古的历史巨著《三国志》。《三国志》是一部纪传体三国史,书中有440名三国历史人物的传记,全书共65卷,36.7万字,完整地记叙了自汉末至晋初近百年间中国由分裂走向统一的历史全貌。
将《隆中对》翻译赏析分享到:
[打印本页] [返回上一页]